Filter By

צרו קשר

דוא"ל החוג: romance.studies@mail.huji.ac.il

מזכירות החוג: גב' אדוה כהן
חדר 4505, שעות קבלה: א' 14:30-11:30, ב'-ה' 13:00-10:00
advac@savion.huji.ac.il
טלפון: 02-5883616

ראש החוג ויועצת לימודים: פרופ' מנואלה קונסוני
manuela.consonni@mail.huji.ac.il
 

מתעניינים בחוג? השאירו פרטים כאן ונחזור אליכם

ד"ר אריאל רטהאוז

אריאל רטהאוז
חדר 5812, שעות קבלה: בתיאום מראש
02-5883941

למד בחוג לפילוסופיה באוניברסיטת רומא (היום אוניברסיטה "לה ספיינצה"), וקיבל בה את התואר ב-1974 (עבודה בתחום האסתטיקה ותורת הספרות). מ-1976 לימד בחוג לספרות איטלקית באוניברסיטה העברית בירושלים. הוא גם לימד בחוג לספרות עברית (1978-9 ;  1986-7 ) ובחוג לספרות משווה באוניברסיטת בר אילן (1990-91). כמרצה אורח העביר סמינריונים באוניברסיטה הממלכתית של מילאנו, על תרגומים איטלקיים לספרות עברית (2003-2008), כעת הוא מלמד בחוג ללימודים רומאניים ולטינו-אמריקניים באוניברסיטה העברית, בדרגת עמית-הוראה.

הוא עסק בעריכה (כעורך סדרת הספרות המתורגמת בהוצאת "כתר" 1988-89), בביקורת ספרות (במדור "תרבות וספרות" של עיתון "הארץ") ובתרגום ספרותי, מאיטלקית לעברית ומעברית לאיטלקית. באיטלקית פרסם מבחרים של שירי יהודה עמיחי, נתן זך ומאיר ויזלטיר, וכן אנתולוגיה של שירה ישראלית בת-ימינו (Poeti israeliani, Einaudi Torino 2007). בעברית הוציא בין השאר את האנתולוגיה הפואטית "פוטוריסטים וחדשנים אחרים", את "דקאמרון" לבוקאצ'ו (כעורך מדעי וכמשלים התרגום של גאיו שילוני המנוח), את "המדע החדש" לג'אמבטיסטה ויקו (ירושלים, הוצאת שלם 2005), ואת שירי פרימו לוי, "אתם החיים בבטחה" (ירושלים, כרמל 2012). כעת הוא מסיים את התרגום העברי הראשון של "דיאלוג על שתי מערכות העולם הגדולות" לגליליאו גלילאי. הוא פרסם מסות על סופרים איטלקים מודרניים (סבבו, פירנדלו, מוראביה, פאבזה, באסני, קאלווינו ואחרים) וכן מחקרים על המגעים בין ספרות עברית לספרות איטלקית בתקופת הרנסנס והבארוק, ביניהם: "לסיווגן של האוקטבות של יוסף צרפתי" (איטליה כרך ח, חוברות 2-1, 1989, עמ' עה-פו); "Poetiche della scuola ebraico-italiana", La Rassegna mensile di Israel, vol. LX, n. 12, gennaio-giugno 1994, pp. 189-226.

Lingua letteraria e lingua santa nel Leson Limmudim di Moseh Hayyim Luzzatto, in: Luzzatto Voghera – Perani (ed.), "Ramhal – Pensiero ebraico e kabbalah tra Padova ed Eretz Israel", Padova, Esedra 2010,  pp. 97-114.

פרסומו המקיף האחרון בתחום זה הוא המהדורה השלמה של שירי יהושע יוסף לוי, משורר עברי בארוקי שחי בוונציה בין שלהי המאה הי"ז לראשית המאה הי"ח: "כוס תנחומין וקינות אחרות", ירושלים, מכון בן-צבי 2013.

 הוא משמש יועץ ל"מפעל לתרגום ספרות מופת" והוא חבר במערכת הישראלית של כתב-העתLa Rassegna mensile di Israel. הוא זכה בפרס הבינלאומי "פלאיאנו" לחקר הספרות האיטלקית על תרגום "המדע החדש" של ויקו (2006).

מחקרו מתמקד ביחסים בין ספרות עברית לספרות איטלקית, בפואטיקה ובתורת הספרות, ובתורת התרגום. תחומי התמחותו הם: ספרות איטלקית של ימי-הביניים והרנסנס, שירה איטלקית של המאה העשרים, ספרות ותורת הספרות העברית באיטליה.